Textos

De la misma categoría:

No olvides visitar...

¿Cómo solicitar servicios?

En el perfil de cada propuesta de trabajo se encuentra, a pie de página, un formulario de solicitud.

Lista de correo

Apúntate para recibir nuestras noticias por email.

Colabora con nosotros

Si te interesa nuestro proyecto de trabajo, y quieres colaborar con nosotros, haz click aquí.

Enlaces de interés

Algunas imágenes

 

El Valle de los Avasallados. Autor: Réjean Ducharme. Título original: L'Avalée des Avalés. Traducción: Miguel Rei. Ediciones Doctor Domaverso (Madrid, 2009)

Texto escrito por:  Libro de Bitácora de la web Mil Jardines


En estos calurosos días de agosto de 2009, hemos visto nacer en Madrid una nueva casa editorial: Ediciones Doctor Domaverso.

[ Contacto: edicion@domaverso.com ]

Este interesante proyecto comienza su andadura con un texto ampliamente reconocido en la Comunidad Francófona, pero casi desconocido en la Comunidad Castellanohablante: "El Valle de los Avasallados" ("L'Avalée des Avalés"), que fue publicado por primera vez en París, en 1966.
El autor de esta novela es el escritor canadiense Réjean Ducharme (nacido en Saint-Felix-de-Valois, Québec, en 1941), ganador, entre otros muchos premios, del "Prix du Gouverneur General", uno de los más prestigiosos de las Letras Francesas.

Sin duda, este doble alumbramiento es audaz: simultáneamente, nueva casa editorial y nueva -por primera- publicación en castellano de una obra que, desde hace décadas, es un importante referente en la literatura francófona.

Además, hay que hacer mención particular a la traducción del texto original, un prolijo trabajo a cargo de Miguel Rei, dado el fantástico y poético mundo interior del personaje en torno al cual gira toda la obra:
Bérénice Einberg, "una niña prodigio, disertadora, políglota, actriz, intérprete de diversos instrumentos, bailarina, experta en montar y desmontar armas de un sólo vistazo...", en palabras del editor; "rebelde, resuelta, reflexiva y revoltosa", añadimos nosotros, según nos adentramos por las sendas que va abriéndonos la lectura de esta novela.

Añadiremos, tan sólo, que "El Valle de los Avasallados"
también es el primero de los textos que se publica en la "Colección Réjean", título que, a su vez, es un homenage al autor de dicha obra.


Es un placer para nosotros contribuir a la difusión, por medio de esta página web artesanal, del nacimieno de la nueva editorial y del de su opera prima.

Enhorabuena, y nuestros mejores deseos para el támdem editor & traductor por la botadura de Ediciones Doctor Domaverso, intrépido bajel presto a poner al alcance de todos los amantes de la buena literatura esta primera estiba: El Valle de los Avasallados.

Primeras páginas


Zambulléndose de lleno en el juego de su lenguaje, a través de este calambur con el que Ducharme compone el título de la novela, lo primero con lo que damos es con una firme roca: dos participios de un mismo verbo cuyo curso por la lengua se remonta al s. XI, un canto pelado que, acercado al oído pule los laberintos de toda fonética: "l'avalée des avalés", un canto rodado que arrastra treinta y ocho sinónimos y cuyo uso arcaico proviene de "bajar", "hacer descender", en principio por un río, dejándose llevar por la corriente o atado de una cuerda, como más tarde "bajaba" el tonel de vino a la bodega, aquí ya se "descuelgan" como alpinistas por una garganta, "hacer caer", "soltar", "aflojar" y "abismar".


[Extraído del prólogo, de Miguel Rei, este párrafo nos invita a leer la obra y sumergirnos en el imaginativo mundo de Bérénice]

Solicitar este texto completo